Прыжок веры

В английском языке есть прекрасное выражение – «Прыжок веры». В широком смысле – это акт принятия чего-то неосязаемого или недоказуемого. В приземлённом бытовом значении – это, например, когда ты подходишь с другом к пропасти, и всё ущелье затянуто туманом. И друг тебе говорит, что нужно прыгать, а там внизу – канат, за который ты схватишься, и всё будет хорошо. «Э-э-э… Точно там есть канат?» – «Точно-точно». И ты должен сделать этот «прыжок веры». Веры в друга, в канат, веры в то, что ты останешься жив и будешь спасён. Но… Не узнаешь, пока не прыгнешь. И ты, разбежавшись, отталкиваешься голыми пятками от холодной каменной скалы и…

Мне кажется, что для русского человека каждый Новый год – прыжок веры. До этой грани всё было чётко и понятно, ты шёл через будни, решал понятные малоприятные задачи – крутился, зарабатывал деньги, ругался на работе, лечил какой-нибудь ноющий зуб, толкался в метро… И вот утоптанная тропа календаря приводит тебя к этой пропасти – 31 декабря.

zimaj.livejournal.com